Connect with us

Netflix

A los herederos de Marilyn Monroe no les importa que no te guste el acento de ‘Rubia’ de Ana de Armas

Published

on

Publicidad

Ana de Armas

es Marilyn Monroe en el próximo drama de Netflix, Blonde, y su transformación es casi de otro mundo.

Marilyn Monroe es un icono del mundo del espectáculo, y de Armas es la última de una lista de actrices por excelencia en contar su agridulce historia. Blonde se basa en la novela homónima de Joyce Carol Oates, que es una historia ficticia de la vida y las relaciones de Monroe.

Dicho esto, a algunos fans no les convenció la interpretación de la voz de Monroe por parte de De Armas. Sin embargo, a la propiedad de Monroe no le preocupa demasiado lo que se dice sobre el acento que de Armas ha trabajado para la película. El patrimonio de Monroe es propiedad de Authentic Brands Group, cuyo presidente de entretenimiento, Marc Rosen, dijo a Variety que están encantados de ver a de Armas en Blonde.

Publicidad
“Marilyn Monroe es un icono singular de Hollywood y de la cultura pop que trasciende generaciones e historia. Cualquier actor que se meta en ese papel sabe que tiene unos zapatos muy grandes que llenar. Basándonos en el tráiler, parece que Ana fue una gran elección de casting, ya que capta el glamour, la humanidad y la vulnerabilidad de Marilyn. No podemos esperar a ver la película en su totalidad”.

El viaje vocal de De Armas no fue precisamente un paseo por el parque. En una entrevista con The Times of London, dijo que el proceso fue bastante agotador.

Publicidad
“Me llevó nueve meses de coaching dialectal, y practicar y algunas sesiones de ADR para conseguir el acento correcto. Fue una gran tortura, muy agotadora. Mi cerebro estaba frito”.

Blonde se estrenará en Netflix el 28 de septiembre. La película marcará sin duda un momento importante para De Armas y una mirada emotiva y desgarradora a algunas de las experiencias más vulnerables de Monroe.

Advertisement
Advertisement
Advertisement

Síguenos

Trending